Izbor knjiga

Prevođenje Biblije spada u najteže prevodilačke poduhvate. Prevodilac mora znati izvorne biblijske jezike – hebrejski i grčki – makar jedan svjetski jezik i, svakako, jezik na koji prevodi Bibliju; takođe mora imati dobro poznavanje Biblije i teologije. Budući da je teško naći čovjeka koji objedinjuje sve ove kvalitete, taj vrlo složeni posao obično radi grupa stručnjaka. Posao prevođenja ili provjere tačnosti prevoda uveliko olakšavaju međuredni (interlinearni) prevodi koji sadrže doslovni prevod svake riječi.  Nastavi čitati

Zamislite da držite pijesak u ruci, i koliko sićušnih čestica ga sačinjava? Mnogo, na hiljade. Kada biste pravili skulpturu čovjeka od pijeska koliko bi vam trebalo zrnaca pijeska? Nebrojeno mnogo. U tijelu jednog čovjeka, svaka od 100 triliona (1014) ili više ćelija je živa struktura koja može neograničeno da preživi i u većini slučajeva da reprodukuje samu sebe ukoliko naravno ima dovoljno hranljivih materija. Nastavi čitati

Da bismo se uspješno bavili razlikama između autentičnog biblijskog koncepta i ostalih religija odnosno ideologija, moramo imati na umu nekoliko bitnih činilaca. Najprije, zbog stanja u kojem se svi nalazimo i sistema mješavine dobra i zla u kojem živimo, treba da znamo da je to veoma kompleksna materija u kojoj je nezahvalno i najčešće nerealno praviti crno-bijele slike.  Nastavi čitati

Od sposobnosti prepoznavanja odnosa između dobra i zla, njihovog porijekla i egzistencije zavisi jako puno naših shvatanja o ovom predmetu, uključujući i teologiju.

Osnovno pitanje je da li je zlo vječno ili privremeno. Postoje dvije mogućnosti: Nastavi čitati

U prethodnom poglavlju smo videli da je novorođenje samo početna tačka u hrišćanskom životu. Ono je tu da nam promeni pravac života i da nas podstakne na razmišljanje „o onome što je svojstveno Duhu“ (Rimljanima poslanica 8:5 NZ). Tek tada počinje mukotrpni proces preobražavanja u Božje obličje, zbog čega nam Isus Hrist poručuje sledeće: Nastavi čitati

Email pretplata

Arhiva članaka